| Тумбалалайка |  | Tumbalalayka |  | Toumbalalaïka | 
|  | 
|  | 
| Думает парень ночь напролёт |  | Dumaïet paren' notch' naproliot |  | Un garçon pense toute la nuit | 
| Ту ли девчонку в жёны берёт. |  | Tu li dievtchonku v jiony bieriot. |  | Quelle fille prendre en mariage. | 
| Можно влюбиться и ошибиться, |  | Mojno vliubitsia i oshibitsia, |  | On peut tomber amoureux et se tromper. | 
| Ах, если б всю правду знать наперёд! |  | Akh, iesli b vsiu pravdu znat' napieriod! |  | Ah, si l'on pouvait savoir à l'avance ! | 
|  | 
| Тумбала, тумбала,тумбалалайка, |  | Tumbala, tumbala, tumbalalaïka, |  | Toum-bala, toum-bala, toum-balalaïka, | 
| Тумбала, тумбала, тумбалала, |  | Tumbala, tumbala, tumbalala, |  | Toum-bala, toum-bala, toum-balala, | 
| Тумбалалайка, сердцу сыграй-ка, |  | Tumbalalaïka, serdtsu sygraï-ka, |  | Toum-balalaïka, joue mon cœur, | 
| Пусть веселится вместе с тобой! |  | Pust' viesielitsia vmiestie s toboï! |  | Que nous fassions la fête ensemble avec toi ! | 
|  | 
| Слушай, девчонка, ты мне ответь: |  | Slushaï, dievtchonka, ty mnie otviet': |  | Écoute, fille, réponds-moi : | 
| Что может вечно, вечно гореть? |  | Tchto mojiet vietchno, vietchno goret'? |  | Qu'est-ce qui peut brûler éternellement ? | 
| Что без дождя растёт и в мороз? |  | Tchto biez dojdia rastiot i v moroz? |  | Qu'est-ce qui pousse sans pluie et dans le gel ? | 
| Что может плакать, плакать без слёз? |  | Tcho mojet plakat', plakat' biez splioz? |  | Qu'est-ce qui peut pleurer, pleurer sans larmes ? | 
|  | 
| Парень, тебе я скажу не шутя: |  | Paren', tiebie ia skaju nie shutia: |  | Garçon, je te dis de ne pas plaisanter : | 
| Камень растёт без тепла и дождя, |  | Kamien' rastiot biez tiepla i dojdia, |  | Une pierre pousse sans chaleur et sans pluie, | 
| Вечно гореть любви суждено, |  | Vietchno goret' liubvi sujdeno, |  | L'amour est destiné à brûler éternellement, | 
| Плакать без слёз может сердце одно! |  | Plakat' biez splioz mojiet serdtse odno! |  | Seul un cœur peut pleurer sans larmes ! |