Тумбалалайка
| |
Tumbalalayka
| |
Tumbalalaika
|
|
|
Думает парень ночь напролёт |
| Dumaïet paren' notch' naproliot |
| A boy is thinking all night long |
Ту ли девчонку в жёны берёт. |
| Tu li dievtchonku v jiony bieriot. |
| Which girl to take in marriage. |
Можно влюбиться и ошибиться, |
| Mojno vliubitsia i oshibitsia, |
| You can fall in love and make a mistake. |
Ах, если б всю правду знать наперёд! |
| Akh, iesli b vsiu pravdu znat' napieriod! |
| Ah, if you could know in advance! |
|
Тумбала, тумбала,тумбалалайка, |
| Tumbala, tumbala, tumbalalaïka, |
| Tumbala, tumbala, tumbalalaika |
Тумбала, тумбала, тумбалала, |
| Tumbala, tumbala, tumbalala, |
| Tumbala, tumbala, tumbalala, |
Тумбалалайка, сердцу сыграй-ка, |
| Tumbalalaïka, serdtsu sygraï-ka, |
| Tumbalalaika, play, my heart, |
Пусть веселится вместе с тобой! |
| Pust' viesielitsia vmiestie s toboï! |
| So we rejoice with you! |
|
Слушай, девчонка, ты мне ответь: |
| Slushaï, dievtchonka, ty mnie otviet': |
| Listen, girl, you answer me: |
Что может вечно, вечно гореть? |
| Tchto mojiet vietchno, vietchno goret'? |
| What can forever, forever burn? |
Что без дождя растёт и в мороз? |
| Tchto biez dojdia rastiot i v moroz? |
| What grows without rain and in the cold? |
Что может плакать, плакать без слёз? |
| Tcho mojet plakat', plakat' biez splioz? |
| What can cry, cry without tears? |
|
Парень, тебе я скажу не шутя: |
| Paren', tiebie ia skaju nie shutia: |
| Boy, I tell you not to joke: |
Камень растёт без тепла и дождя, |
| Kamien' rastiot biez tiepla i dojdia, |
| The stone grows without heat and rain, |
Вечно гореть любви суждено, |
| Vietchno goret' liubvi sujdeno, |
| Love is destined to burn forever, |
Плакать без слёз может сердце одно! |
| Plakat' biez splioz mojiet serdtse odno! |
| Only a heart can cry without tears! |