Tous ensemble |
Lomir ale in eynem |
לאָמיר אַלע אין אײנעם | |||||||
| |||||||||
|
|
|||||||||
| Tous ensemble, tous ensemble, | Lomir ale in eynem, in eynem, | לאָמיר אַלע אין אײנעם, אין אײנעם, | |||||||
| Accueillons les invités* ! | Ale gest mekabl-ponem zayn! | אַלע געסט מקבל-פנים זײַן! | |||||||
| Tous ensemble, | Lomir ale in eynem, | לאָמיר אַלע אין אײנעם, | |||||||
| Tous ensemble, | Lomir ale in eynem, | לאָמיר אַלע אין אײנעם, | |||||||
| Buvons un petit verre** de vin ! | Trinken a glezele vayn! | טרינקען אַ גלעזעלע װײַן! | |||||||
| Tous ensemble, | Lomir ale in eynem, | לאָמיר אַלע אין אײנעם, | |||||||
| Tous ensemble, | Lomir ale in eynem, | לאָמיר אַלע אין אײנעם, | |||||||
| Soyons gais et joyeux ! | Lustik un freylekh zayn! | לוסטיק און פֿרײלעך זײַן! | |||||||
* au choix :
די קינדער / די עלטערן / חתֿן-כלה / דעם עולם / משיח…
Di kinder / di eltern / khosn-kale / dem oylem / Moshiekh…
Les enfants / les parents / les mariés / l'assistance / le Messie…
**Variante :
נעמען אַ ביסעלע װײַן!
Nemen a bisele vayn!
Prenons un petit peu de vin !


