Happy New Year

 

Le-shone-toyve

 

לשנה־טובֿה

Cindy_Paley3
Cindy Paley
fun_Minsk
A gut yor fun Minsk!
Pronunciation : standard poylish

We greet loud and clear,  Mir bagrisn hoykh un klor,  מיר באַגריסן הױך און קלאָר,
Shana tova, happy New Year!  Le-shone-toyve a gut yor!  לשנה־טובֿה אַ גוט יאָר!
 
We greet and wewish  Mir bagrisn un mir vintshn  מיר באַגריסן און מיר װינטשן
To all the children, loud and clear,  Ale kinder, hoykh un klor:  אַלע קינדער, הױך און קלאָר:
May you be inscribed* for a good year!  Le-shone-toyve tikoseyvu!  לשנה־טובֿה תכתבֿו!
Happy New Year! Happy New Year!  A gut yor! A gut yor!  אַ גוט יאָר! אַ גוט יאָר!
 
To dads, to moms, to the whole generation::  Tates, mames, dem gantsn dor:  טאַטעס, מאַמעס, דעם גאַנצן דור:
Shana tova, happy New Year!  Le-shone-toyve a gut yor!  לשנה־טובֿה אַ גוט יאָר!
 
To dads, to moms, to sisters, to brothers,  Tates, mames, shvester, brider,  טאַטעס, מאַמעס, שװעסטער, ברידער,
To relatives, to friends, to the whole generation:  Kroyvim, fraynd, dem gantsn dor:  קרובֿים, פֿרײַנד, דעם גאַנצן דור:
A happy New Year for all Israel!  Le-shone-toyve kol Yisroel!  לשנה־טובֿה כל־ישראל!
Happy New Year! Happy New Year!  A gut yor! A gut yor!  אַ גוט יאָר! אַ גוט יאָר!

* in the Book of Life.