Corona, oy corona!
| |
Korona, oy korona!
| |
!קאָראָנאַ, אױ קאָראָנאַ
|
|
|
Man needs luck, this is well established. |
| A mentsh darf hobn mazl, dos iz dokh festgeshtelt. |
| אַ מענטש דאַרף האָבן מזל, דאָס איז דאָך פֿעסטגעשטעלט |
For one, it's love, for others, money. |
| Far eynem iz dos libshaft, far andere, dos gelt. |
| פֿאַר אײנעם איז דאָס ליבשאַפֿט, פֿאַר אַנדערע - דאָס געלט |
A third knows, of course, that all you need is being healthy. |
| A driter veys avade, men darf nor zayn gezunt |
| אַ דריטער װײס אַװדאי, מען דאַרף נאָר זײַן געזונט |
So what are we doing when corona is everywhere now? |
| Nu vos zhe tut men, az korona iz umetum atsind? |
| נאָר װאָס זשע טוט מען, אַז קאָראָנאַ איז אומעטום אַצינד |
|
Love won’t help you, money won’t help you, |
| Es helft dir nisht keyn libshaft, es helft dir nisht keyn gelt, |
| עס העלפֿט דיר נישט קײן ליבשאַפֿט, עס העלפֿט דיר נישט קײן געלט |
Corona has spread over the whole world. |
| Korona hot zikh oysgeshpreyt oyf der gantzer velt. |
| קאָראָנאַ האָט זיך אױסגעשפּרײט אױף דער גאַנצער װעלט |
Only can help you your good friends. |
| Es kenen dir nor helfn dayne gute fraynd |
| עס קענען דיר נאָר העלפֿן דײַנע גוטע פֿרײַנד |
So don’t wait until tomorrow, give them a call! |
| Oy vart nisht tsu biz morgn, gib a klung un heys! |
| אױ! װאַרט נישט צו ביז מאָרגן, גיב אַ קלונג און הײס |
|
Corona, Corona! These are real problems: |
| Korona, korona, dos zenen take tsores ! |
| קאָראָנאַ,קאָראָנאַ, דאָס זענען טאַקע צרות |
Everyone stays locked up and walk around alone. |
| Es zitst a yeder eyner in d’r heym bay zikh aleyn |
| עס זיצט אַ יעדער אײנער אין דער הײם בײַ זיך אַלײַן |
Corona, oy corona, we have no need for it. |
| Korona, oy korona, me darf es oyf kapores |
| קאָראָנאַ, אױ קאָראָנאַ, מע דאַרף עס אױף כּפּרות |
As long as we see each other in good health, life is beautiful! |
| Abi me zet zikh, nor gezunt, iz dos lebn sheyn! |
| אבי מע זעט זיך, נאָר געזונט, איז דאָס לעבן שײן |
|
One helps the other, the other helps a third, |
| Eyner helft dem tsveytn, der tsveyter helft dem dritn, |
| אײנער העלפֿט דעם צװײטן, דער צװײטער העלפֿט דעם דריטן |
The third helps his grandmother, and the grandmother, the in-laws. |
| Der driter helft zayn boben, in di bobe, dem mekhutn. |
| דער דריטער העלפֿט זײַן באָבען, און די באָבע, דעם מחוטן |
A young man helps an old man and bring it all home. |
| A yingl helft an altn, un brengt im alts in shtub. |
| אַ ייִנגל העלפֿט אַן אַלטן, און ברענגט אים אַלצ אין שטוב |
All are good friends and all love each other. |
| Ale zenen gute fraynd un ale hobn zikh lib |
| אַלע זענען גוטע פֿרײַנד און אַלע האָבןזיך ליב |
|
We can go crazy, today is Passover Eve |
| Me ken meshuge vern,s'iz Erev-Peysekh haynt, |
| מע קען משוגע װערן, ס׳איז ערבֿ־פּסח הײַנט |
But the children won’t come, the friends won’t come. |
| Nor es kumen nisht di kinder, un es kumen nisht di fraynd. |
| נאָר עס קומען נישט די קינדער, און עס קומען נישט די פֿרײַנד |
We wash our hands all the time, al netilat yadayim |
| Me geyt zikh vashn hent al netilat yadayim. |
| מע גײט זיך װאַשן הענט, "עַל נְטִילַת־יָדַֽיִם" |
The corona must stop, like the Plagues of Egypt! |
| Korona zol undz ibergeyn vi makes in Mitsrayim! |
| קאָראָנאַ זאָל אונדז איבערגײן װי מכּות אין מצרים |
|
Corona, Corona! These are real problems: |
| Korona, korona, dos zenen take tsores, |
| קאָראָנאַ,קאָראָנאַ, דאָס זענען טאַקע צרות |
It makes our head spin, we walk around alone. |
| A yeder hakt in tshaynik, in d’r heym bay zikh aleyn |
| .אַ יעדער האַקט אין טשײַניק, אין דער הײם בײַ זיך אַלײַן |
Corona, oy corona, we have no need for it. |
| Korona, oy korona, me darf es oyf kapores |
| קאָראָנאַ, אױ קאָראָנאַ, מע דאַרף עס אױף כּפּרות |
As long as we see each other in good health, life is beautiful! |
| Abi me zet zikh nor gezunt, iz dos lebn sheyn |
| אבי מע זעט זיך, נאָר געזונט, איז דאָס לעבן שײן |
|
Corona, Corona! The time will come again |
| Korona, oy korona, es vet di tsayt nokh kumen |
| קאָראָנאַ, אױ קאָראָנאַ, עס װעט די צײַט נאָך קומען |
When everyone will dance again and jump like a child. |
| A yeder vet nokh tantsn un shpringen vi a kind. |
| אַ יעדער װעט נאָך טאַנצן און שפּרינגען װי אַ קינד |
We will all carouse and sing our songs. |
| Mir veln ale hulyen un zingen undzre lider. |
| מיר װעלן אַלע הוליען און זינגען אונדזרע לידער |
As long as we see each other, dear friends, so let's stay healthy! |
| Abi me zet zikh, libe fraynd, to lomir zayn gezunt! |
| אַבי מע זעט זיך, ליבע פֿרײַנד, טאָ לאָמיר זײַן געזונט |
|