You’ve got, you give, you exist!
| |
Hosti, gisti, bisti!
| |
!האָסטו, גיסטו, ביסטו
|
|
|
The world is very funny |
| Di velt iz zeyer funny |
| די װעלט איז זײער פֿאַני |
And you know how it seems to me: |
| Un ir veyst dos vi mir shaynt: |
| :און איר װײסט דאָס װי מיר שײַנט |
When you have money, |
| Az ven men hot nor money, |
| ,אַז װען מען האָט נאָר מאַני |
Then you have plenty of friends. |
| Dan hot men plenty fraynd. |
| .דאַן האָט מען פּלענטי פֿרײַנד |
|
And when you are broken, |
| Un ven men iz gebrokhn |
| און װען מען איז געבראָכן |
Oh, it’s hard, oh, it ain’t good. |
| Oy, dir iz biter, oy, nisht gut. |
| .אױ, דיר איז ביטער, אױ, נישט גוט |
Friendship is over, |
| Di frayndshaft vert tsekrokhn, |
| ,די פֿרײַנדשאַפֿט װערט צעקראָכן |
No one recognizes you anymore. |
| Es derkent dir shoyn keyner nit. |
| .עס דערקענט דיר שױן קײנער ניט |
|
That’s the truth and it’s a pity |
| S’iz der emes un s’iz a fardros |
| ס׳איז דער אמת און ס׳איז אַ פֿאַרדראָס |
And you all know why. |
| Un ir ale veyst dokh gut farvos. |
| .און איר אַלע װײסט דאָך גוט פֿאַרװאָס |
|
Chorus: |
| Refren: |
| רעפֿרען |
As long as you’ve got, you give, you exist! |
| Vayl hostu, gistu, bistu! |
| !װײַל האָסטו, גיסטו, ביסטו |
By God and people, you’re blessed. |
| Fun got un layt gebentsht. |
| .פֿון גאָט און לײַט געבענטשט |
You have not, then you give not, |
| Hostu nisht un gistu nisht, |
| ,האָסטו נישט און גיסטו נישט |
Then you’re nothing any more! |
| Dan bistu nisht keyn mentsh! |
| !דאַן ביסטו נישט קײן מענטש |
|
The parents have happily |
| Tate-mame hobn kinder |
| טאַטע־מאַמע האָבן קינדער |
Brought children into the world, |
| Ωf der velt mit glik gebrakht, |
| ,אױף דער װעלט מיט גליק גרעבראַכט |
And joy is great especially |
| Un di freyd iz groys bazunder |
| און די פֿרײד איז גרױס באַזונדער |
When they get married. |
| Me’hot zey khasene gemakht. |
| .מען האָט זײ חתונה געמאַכט |
|
Dad and Mom all their lives |
| Tate-mame dos gantse leybn |
| טאַטע־מאַמע דאָס גאַנצע לעבן |
Worked bitterly hard |
| Hobn gearbet biter shver |
| האָבן געאַרבעט ביטער, שװער |
And gave the children everything, |
| Un di kinder alts gegebn, |
| ,און די קינדער אַלץ געגעבן |
Only now, they can't anymore. |
| Itster kenen zey nisht mer. |
| .איצטער קענען זײ נישט מער |
|
When Dad and Mom have no more money, |
| Ven tate-mame hobn nisht keyn gelt, |
| ,װען טאַטע־מאַמע האָבן נישט קײן געלט |
They are already useless on earth. |
| Iberik zenen zey shoyn oyf der velt. |
| .איבעריק זענען זײ שױן אױף דער װעלט |
|
Chorus… |
| Refren… |
| רעפֿרען |
|
He did a lot for the people |
| Gemakht zeyer fil far mentshn |
| געמאַכט זײער פֿיל פֿאַר מענטשען |
He is become President |
| Geven der prezident, |
| געװען דער פּרעזידענט |
They always congratule him, |
| Me’ flegt im shtendik bentshen, |
| ,מע׳ פֿלעגט אים שטענדיק בענטשען |
They know him well. |
| Me’ hot im gut gekent. |
| .מע׳ האָט אים גוט געקענט |
|
He was a wise man, |
| Geven iz er a khokhem, |
| ,געװען איז ער אַ חכם |
His opinion was valued bby old and young. |
| Fun kleyn in groys gehert. |
| .פֿון קלײן און גרױס געהערט |
Today, he has nothing to give |
| Haynt er hot nisht tsu gebn |
| הײַנט ער האָטנישט צו געבן |
He is no longer worth anything. |
| Hot er shoyn nisht keyn vert. |
| .האָט ער שױן נישט קײן װערט |
|
All his friends don't want to see him anymore, |
| Di ale fraynt zey viln im nit zen, |
| ,די אַלע פֿרײַנט זײ װילן אים ניט זען |
He looks at them and says to himself: |
| Er kukt oyf zey un trakht bay zikh aleyn: |
| :ער קוקט אױף זײ און טראַכט בײַ זיך אַלײן |
|
Chorus… |
| Refren… |
| רעפֿרען |
|