You’ve got, you give, you exist!

 

Hosti, gisti, bisti!

 

!האָסטו, גיסטו, ביסטו

Leo_Fuchs
Leo Fuchs
 David_Eshet
David Eshet
 Henri_Gerro
Henri Gerro
Pronunciation : standard poylish

The world is very funny  Di velt iz zeyer funny  די װעלט איז זײער פֿאַני
And you know how it seems to me:  Un ir veyst dos vi mir shaynt:  :און איר װײסט דאָס װי מיר שײַנט
When you have money,  Az ven men hot nor money,  ,אַז װען מען האָט נאָר מאַני
Then you have plenty of friends.  Dan hot men plenty fraynd.  .דאַן האָט מען פּלענטי פֿרײַנד
 
And when you are broken,  Un ven men iz gebrokhn  און װען מען איז געבראָכן
Oh, it’s hard, oh, it ain’t good.  Oy, dir iz biter, oy, nisht gut.  .אױ, דיר איז ביטער, אױ, נישט גוט
Friendship is over,  Di frayndshaft vert tsekrokhn,  ,די פֿרײַנדשאַפֿט װערט צעקראָכן
No one recognizes you anymore.  Es derkent dir shoyn keyner nit.  .עס דערקענט דיר שױן קײנער ניט
 
That’s the truth and it’s a pity  S’iz der emes un s’iz a fardros  ס׳איז דער אמת און ס׳איז אַ פֿאַרדראָס
And you all know why.  Un ir ale veyst dokh gut farvos.  .און איר אַלע װײסט דאָך גוט פֿאַרװאָס
 
Chorus:  Refren:  רעפֿרען
As long as you’ve got, you give, you exist!  Vayl hostu, gistu, bistu!  !װײַל האָסטו, גיסטו, ביסטו
By God and people, you’re blessed.  Fun got un layt gebentsht.  .פֿון גאָט און לײַט געבענטשט
You have not, then you give not,  Hostu nisht un gistu nisht,  ,האָסטו נישט און גיסטו נישט
Then you’re nothing any more!  Dan bistu nisht keyn mentsh!  !דאַן ביסטו נישט קײן מענטש
 
The parents have happily  Tate-mame hobn kinder  טאַטע־מאַמע האָבן קינדער
Brought children into the world,  Ωf der velt mit glik gebrakht,  ,אױף דער װעלט מיט גליק גרעבראַכט
And joy is great especially  Un di freyd iz groys bazunder  און די פֿרײד איז גרױס באַזונדער
When they get married.  Me’hot zey khasene gemakht.  .מען האָט זײ חתונה געמאַכט
 
Dad and Mom all their lives  Tate-mame dos gantse leybn  טאַטע־מאַמע דאָס גאַנצע לעבן
Worked bitterly hard  Hobn gearbet biter shver  האָבן געאַרבעט ביטער, שװער
And gave the children everything,  Un di kinder alts gegebn,  ,און די קינדער אַלץ געגעבן
Only now, they can't anymore.  Itster kenen zey nisht mer.  .איצטער קענען זײ נישט מער
 
When Dad and Mom have no more money,  Ven tate-mame hobn nisht keyn gelt,  ,װען טאַטע־מאַמע האָבן נישט קײן געלט
They are already useless on earth.  Iberik zenen zey shoyn oyf der velt.  .איבעריק זענען זײ שױן אױף דער װעלט
 
Chorus…  Refren  רעפֿרען
 
He did a lot for the people  Gemakht zeyer fil far mentshn  געמאַכט זײער פֿיל פֿאַר מענטשען
He is become President  Geven der prezident,  געװען דער פּרעזידענט
They always congratule him,  Me’ flegt im shtendik bentshen,  ,מע׳ פֿלעגט אים שטענדיק בענטשען
They know him well.  Me’ hot im gut gekent.  .מע׳ האָט אים גוט געקענט
 
He was a wise man,  Geven iz er a khokhem,  ,געװען איז ער אַ חכם
His opinion was valued bby old and young.  Fun kleyn in groys gehert.  .פֿון קלײן און גרױס געהערט
Today, he has nothing to give  Haynt er hot nisht tsu gebn  הײַנט ער האָטנישט צו געבן
He is no longer worth anything.  Hot er shoyn nisht keyn vert.  .האָט ער שױן נישט קײן װערט
 
All his friends don't want to see him anymore,  Di ale fraynt zey viln im nit zen,  ,די אַלע פֿרײַנט זײ װילן אים ניט זען
He looks at them and says to himself:  Er kukt oyf zey un trakht bay zikh aleyn:  :ער קוקט אױף זײ און טראַכט בײַ זיך אַלײן
 
Chorus…  Refren  רעפֿרען
 
  Music: Alexander Olshanetsky , Lyrics: Jacob Jacobs