Soyons joyeux !

 

Freylekh zayn!

 

!פֿרײלעך זײַן

KCB2
Klezmer Conservatory Band
 Eleanor_Reissa
Eleanor Reissa
 H_von_Strauch
Heidrun von Strauch

Prononciation : standard poylish

Je chante pour vous cette chanson,  A lidl zing ikh itst far aykh,  אַ לידל זינג איך איצט פֿאַר אײַך,
Ce qui est un grand plaisir.  Vos iz a mekhaye.  װאָס איז אַ מחיה.
La mélodie est ancienne,  Di melodie ‘z an alte,  די מעלאָדיע ׳ז אַן אַלטע,
Seules les paroles sont nouvelles.  Nor di verter zaynen naye.  נאָר די װערטער זײַנען נײַע.
Nos grands-pères la chantaient,  Dos gezungen hobn undzere zeydes  ,דאָס געזונגען האָבן אונדזערע זײדעס
Ainsi que nos grands-mères,  Un oykh bobes,  ,און אױך באָבעס
Et Papa avait l’habitude de la chanter  Un der tate flegt es zingen  און דער טאַטע פֿלעגט עס זינגען
Après son kugel du shabbat.  Nokhn kugl shabes.  .נאָכן קוגל שבת
 
Écoutez donc une belle histoire  Hert nor oys a sheyne mayse  הערט נאָר אױס אַ שײנע מעשׂה
Qui est arrivée.  Vos hot zikh getrofn.  .װאָס האָט זיך געטראָפֿן
Mon voisin me dit que sa femme  Mayn shokhn zogt mir az zayn vaybl  מײַן שכן זאָגט מיר אַז זײַן װײַבל
Est partie  Iz fun im antlofn  איז פֿון אים אַנטלאָפֿן
Avec son meilleur ami, Yokl,  Mit zayn bestn khaver, Yokl,  מיט זײַן בעסטן חבֿר, יאָקל,
Hier tard dans la nuit,  Nekhtn shpet bay nakht,  ,נעכטן שפּעט בײַ נאַכט
Mais tôt ce matin,  Un haynt in der fri  און הײַנט אין דער פֿרי
Il la lui a ramenée !  Hot er tsu im tsurikgebrakht!  !האָט ער צו אים צוריקגעבראַכט
 
Un mendiant aveugle, dans la rue,  A blinder betler shteyt in street  .אַ בלינדער בעטלער שטײט
Quémande un penny ou deux.  Un bet a penny, tsvey,  .און בעט אַ פּעני, צװײ
« J’ai neuf enfants,  “Ikh bin a tate fun nayn kinder,  ,”איך בין אַ טאַטע פֿון נײַן קינדער
« Je dois les nourrir ! »  “Ikh darf supportn zey!”  “!”איך דאַרף סופּאָרטן זײ
Je lui demande :  Ikh freg un zog:  איך פֿרעג און זאָג:
« Qui vous a dit d’avoir tant d’enfants ? »  “Vos heyst ir hot gehat azoy fil kinder?”  “?”װאָס הײסט איר האָט געהאַט אַזױ פֿיל קינדער
Il répond : « Est-ce que je vois ce que je fais ?  Entfert er: “Ikh ze den vos ikh tu?  ענטפֿערט ער: ”איך זע דען װאָס איך טו?
« Je suis aveugle ! »  “Ikh bin a blinder!”  “!”איך בין אַ בלינדער
 
Ma voisine a une fille  Mayn shkheyne hot a tokhter  מײַן שכנה האָט אַ טאָכטער
Qui sort avec un garçon.  Un zi geyt oys mit a boy.  .און זי גײט אױס מיט אַ בױ
La maman lui demande « Dis-moi,  Di mame fregt zi, “Zog mir,  די מאַמע פֿרעגט זי, ”זאָג מיר
« Pourquoi frétilles-tu comme ça ?  “Vos tsaplst du azoy?  ?”װאָס צאַפּלסט דו אַזױ
« Quel bien, ma fille, espères-tu  “Vos vestu tokhter bay dem boytshik  ”װאָס װעסטו, טאָכטער, בײַ דעם בױטשיק
« Recevoir de ce garçon ?  “Far a guts genisn?  ?”פֿאַר אַ גוטס געניסן
« Il t’offre un coca à deux balles  “Getreat dikh mit a nickel soda  ”געטריט דיך מיט אַ ניקל סאָדאַ
« Et déchire ta chemise ! »  “Un hot a vestl dir tserisn!”  “!”און האָט אַ װעסטל דיר צעריסן