טשיריבים, טשיריבאָם

 

Tshiribim, tshiribom

 

Chiribim, chiribom

the-barry-sisters.jpg
The Barry Sisters
    the-alibi-sisters.jpg
The Alibi Sisters
    les-Marx-Sisters2.jpg
Les Marx Sisters
Prononciation : standard poylish

Let's sing a song together, children,  Lomir zingen kinderlekh a zemerl tsuzamen,  לאָמיר זינגען קינדערלעך אַ זעמערל צוזאַמען
A happy tune with words that rhyme.  A nigendl a freylikhn mit vertelekh vos gramen.  אַ ניגונדל, אַ פֿרײלעכן מיט װערטעלעך װאָס גראַמען.
Mommy is cooking a noodle soup with gruel and kneydlekh.  Di mame kokht a lokshen zop mit kashe un mit kneydlekh.  די מאַמע קאָכֿט אַ לאָקשן זופּ מיט קאַשע און מיט קנײדלעך
When Purim* comes, we'll play with spinning tops !  Kumt der yontef Purim, veln mir shpiln zikh in dreydlekh!  קוםט דער יום־טובֿ חנוכה װעלן מיר שפּילן זיך אין דרײדלעך!
 
Chiribim, chiribom…  Tshiribim, tshiribom…  טשיריבים, טשיריבאָם…
 
Once, our dear Rabbi was on his way  Amol iz undzer rebeniu gegangen unter vegn  אַמאָל איז אונדזער רבינו געגאַנגען אונטער װעגן
When it started to rain and pour down water.  Mit amol heybt on tsu pliukhen un gisn a regn.  מיט אַמאָל הײבט אָן צו פליוכֿען אָנגיסן אַ רעגן.
The Rabbi shouted at the cloud: "Stop pouring water!"  Shreyt der rebbe tsu der khmare: "Her oyf gisn vaser!"  שרײַט דער רבי צו דער כֿמאַרע: "הער אױף גיסן װאַסער!"
All the hasidim stayed dry, only the Rabbi was soaked.  Zaynen ale khsidim trukn aroys, nor der rebbe iz aroys a naser.  זײַנען אַלע חסידים טרוקן אַרױס נאָר דער רבי איז אַרױס אַ נאַסער.
 
They say that in the town of Chelm, only fools live.  Me zogt az in dem shtetl Khelem lebn nor naronim.  מע זאָגט אַז אין דעם שטעטל כֿעלעם לעבן נאָר נאַראָנים.
If we were smarter, would we look better?  Ωb mir zaynen di klige, hobn mir a sheynem ponim?  אויב מיר זײַנען די קלוגע האָבן מיר אַ שיינעם פנים?
The people of Chelm laugh day and night and mock the brigands,  Di khelmer lakhn tog un nakht aftslokhes di gazlonim,  די כֿעלמער לאַכן טאָג און נאַכט, אױף צו להכעיס די גזלנים,
So tell me, who are the fools, and who the wise men?  Nu, zogt zhe ver iz narish, un ver zaynen di khakhomim?  נו זאָגט זשע װער איז נאַריש און ווער זײַנען די חכֿמים?
 
* Or Hanukkah? The game of dreydl is associated with Hanukkah.