Itsik s'est enfin marié !
| |
Itsik hot shoyn khasene gehat!
| |
!איציק האָט שוין חתונה געהאַט
|
|
|
Embrassons-nous ! |
| Lomir zikh tsekushn! |
| לאָמיר זיך צעקושן! |
Maman peut enfin le savoir, |
| Di mame meg shoyn visn |
| די מאַמע מעג שוין וויסן, |
Qu'Itsik s'est enfin marié. |
| Az Itsik hot shoyn khasene gehat. |
| אַז איציק האָט שוין חתונה געהאַט. |
|
Oy, Itsik est un marié, |
| Oy, Itsik iz a khosn |
| אוי, איציק איז אַ חתן, |
Sans un sou en poche, |
| In tash ni(sh)to keyn groshn, |
| אין טאַש ניטאָ קיין גראָשן, |
Itsik s'est enfin marié ! |
| Itsik hot shoyn khasene gehat! |
| איציק האָט שוין חתונה געהאַט! |
|
Ni pain, ni viande, ni hallah, |
| Keyn broyt, keyn fleysh, keyn khale, |
| קיין ברויט, קיין פֿלייש, קיין חלה, |
Une mariée insipide, |
| An oysgeveykte kale. |
| אַן אויסגעווייקטע כּלה, |
Itsik s'est enfin marié ! |
| Itsik hot shoyn khasene gehat! |
| איציק האָט שוין חתונה געהאַט! |
|
Sans banc et sans table, |
| On a benkl un on a tish, |
| ,אָן אַ בענקל און אָן אַ טיש |
Un lit cassé sur trois pieds. |
| A tsebrokhn bet oyf dray fis |
| ,אַ צעבראָכן בעט אױף דרײַ פֿיס |
Itsik s'est enfin marié ! |
| Itsik hot shoyn khasene gehat! |
| איציק האָט שוין חתונה געהאַט! |
|
Personne ne l'y a forcé, |
| Es hot im keyner nisht genoyt, |
| עס האָט אים קיינער ניט גענויט, |
Il s'est mis lui-même dans le pétrin, |
| Er hot zikh aleyn gemakht dem toyt, |
| ער האָט זיך אַליין געמאַכט דעם טויט, |
Itsik s'est enfin marié ! |
| Itsik hot shoyn khasene gehat! |
| איציק האָט שוין חתונה געהאַט! |
|