À Paris
| |
In Pariz
| |
אין פּאַריז
|
|
|
|
| À Paris, |
| In Pariz, |
| אין פּאַריז, |
| L’amour fleurit et s’envole, |
| Blit di libe un flit, |
| בליט די ליבע און פֿליט, |
| Cœur pour cœur, chant pour chant, |
| Harts tsu harts, lid tsu lid, |
| האַרץ צו האַרץ, ליד צו ליד, |
| Et le rêve pleure et rit |
| Un der troym veynt un lakht |
| און דער טרױם װײנט און לאַכט |
| Chaque jour, chaque nuit, |
| Yedn tog, yede nakht, |
| יעדן טאָג, יעדע נאַכט |
| À Paris. |
| In Pariz. |
| אין פּאַריז. |
| |
| Au printemps, |
| Frilingtsayt, |
| פֿרילינגצײַט, |
| Se presse d’arriver soudain |
| Kumt tsu flien geshvind |
| קומט צו פֿליִען געשװינד |
| Le vent qui se met à danser |
| Un s’tsetantst zikh der vint |
| און ס'צעטאַנצט זיך דער װינט |
| Par-dessus les toits, en rêvant, |
| Oyf di dekher, in troym, |
| אױף די דעכער, אין טרױם, |
| Dans un nid sur un arbre, |
| In a nest oyfn boym, |
| אין אַ נעסט אױפֿן בױם, |
| À Paris. |
| In Pariz. |
| אין פּאַריז. |
| |
| Le vent danse |
| Tantst der vint |
| טאַנצט דער װינט |
| Dans le Paris printanier, |
| Inem friling-Pariz, |
| אינעם פֿרילינג־פּאַריז, |
| Dans l’air vif et doux, |
| In der luft sharf un zis, |
| אין דער לופֿט, – שאַרף און זיס, – |
| Dans les parcs et au bistrot, |
| In di parkn un shenk, |
| אין די פּאַרקן און שענק, |
| Sur l’herbe, sur les bancs, |
| Oyf der groz, oyf di benk, |
| אױף דער גראָז, אױף די בענק, |
| À Paris. |
| In Pariz. |
| אין פּאַריז. |
| |
| Et le soleil, |
| Un di zun, |
| און די זון, |
| Avec un sourire, se reflète |
| Kukt mit shmeykhl arayn |
| קוקט מיט שמײכל אַרײַן |
| Dans un verre de vin, |
| In a glezele vayn, |
| אין אַ גלעזעלע װײַן, |
| Et s’élance en dansant |
| Un tseshpilt zikh un tantst |
| און צעשפּילט זיך און טאַנצט |
| Par les ruelles, dans la splendeur |
| Oyf di geslekh, in glants |
| אױף די געסלעך, אין גלאַנץ |
| De Paris. |
| Fun Pariz. |
| פֿון פּאַריז. |
| |
| Refrain : |
| Refren: |
| רעפֿרען: |
| Une promenade, main dans la main, |
| A shpatsir, hant in hant, |
| אַ שפּאַציר, האַנט אין האַנט, |
| Et nos cœurs côte à côte… |
| Un di hertser baynand… |
| און די הערצער בײַנאַנד… |
| Et il est resté |
| Un geblibn er iz |
| און געבליבן ער איז |
| Toujours le même Paris. |
| Alts der zelber Pariz. |
| אַלץ דער זעלבער פּאַריז. |
| |
| Au café, |
| In kafe, |
| אין קאַפֿע, |
| À Montparnasse, |
| Oyfn barg Monparnas |
| אױפֿן באַרג מאָנפּאַרנאַס, |
| Comme au milieu de la rue |
| Glaykh in mitn der gas |
| גלײַך אין מיטן דער גאַס |
| Joue et rejoue, monotone, |
| Shpilt un shpilt monoton, |
| שפּילט און שפּילט מאָנאָטאָן, |
| Le vieil accordéon, |
| D’alter akordeon, |
| ד'אַלטער אַקאָרדעאָן, |
| Au café. |
| In kafe. |
| אין קאַפֿע. |
| |
| Sur le fleuve |
| Oyfn taykh |
| אױפֿן טײַך |
| Repose une lune songeuse, |
| Ligt levone fartrakht, |
| ליגט לבֿנה פֿאַרטראַכט, |
| Dansent des barques dans la nuit. |
| Tantsn shiflekh bay nakht. |
| טאַנצן שיפֿלעך בײַ נאַכט. |
| Des couples restent, côte à côte, |
| Zitsn porlekh baynand |
| זיצן פּאָרלעך בײַנאַנד, |
| Dans ce pays heureux, |
| Inem gliklekhn land |
| אינעם גליקלעכן לאַנד |
| Près du fleuve. |
| Bay dem taykh. |
| בײַ דעם טײַך. |
| |
| Et la nuit, |
| Un bay nakht, |
| און בײַ נאַכט, |
| Au pont des Juifs* |
| Oyf der yidisher brik |
| אױף דער ייִדישער בריק |
| Avec un regard rêveur |
| Mit a troym in zayn blik |
| מיט אַ טרױם אין זײַן בליק |
| Est assis un vagabond |
| Zitst a yat navenad |
| זיצט אַ יאַט נע־ונד |
| Avec Paris, son copain, |
| Mit Pariz panibrat, |
| מיט פּאַריז פּאַניבראַט, |
| Chaque nuit. |
| Yede nakht. |
| יעדע נאַכט. |
| |
| À Paris, |
| In Pariz, |
| אין פּאַריז |
| Mon amour s’envole et fleurit |
| Flit mayn libe, un blit |
| פֿליט מײַן ליבע, און בליט |
| Comme un rêve en chanson. |
| Vi a troym inem lid. |
| װי אַ טרױם אינעם ליד, |
| Et le cœur chante et rit |
| Un dos harts zingt un lakht |
| און דאָס האַרץ זינגט און לאַכט |
| Chaque jour, chaque nuit, |
| Yedn tog, yede nakht, |
| יעדן טאָג, יעדע נאַכט, |
| À Paris. |
| In Pariz. |
| אין פּאַריז. |
| |
| Refrain : |
| Refren: |
| רעפֿרען: |
| À Paris, main dans la main, |
| In Pariz, hant in hant, |
| אין פּאַריז, האַנט אין האַנט, |
| Et les cœurs côte à côte, |
| Un di hertser baynand |
| און די הערצער בײַנאַנד, |
| Dans la rue, au bord du fleuve, |
| Oyf der gas, bay dem taykh, |
| אױף דער גאַס, בײַ דעם טײַך, |
| S’épanouit ce pays riche d’amour. |
| S’blit dos land liberaykh. |
| ס'בליט דאָס לאַנד "ליבערײַך". |
| |
| C’est un pont joyeux |
| S’iz a freylikhe brik |
| ס'איז אַ פֿרײלעכע בריק |
| De fête en bonheur, |
| Fun a simkhe tsu glik, |
| פֿון אַ שּׂימחה צו גליק, |
| Comme un caprice d’amour, |
| Vi a libe-kapriz, |
| װי אַ ליבע־קאַפּריז, |
| Éternellement jeune est Paris, |
| Eybik yung iz Pariz, |
| אײביק יונג איז פּאַריז. |
| Éternellement jeune, éternellement jeune, |
| Eybik yung, Eybik yung, |
| אײביק יונג. אײביק יונג. |
| Mon Paris ! |
| Mayn Pariz! |
| מײַן פּאַריז! |
| |