In Paris

 

In Pariz

 

אין פּאַריז

Vira_Lozinsky2
Vira Lozinsky
Pronunciation : standard poylish

In Paris,  In Pariz,  אין פּאַריז,
Love blooms and flies,  Blit di libe un flit,  בליט די ליבע און פֿליט,
Heart to heart, song to song,  Harts tsu harts, lid tsu lid,  האַרץ צו האַרץ, ליד צו ליד,
And the dream cries and laughs  Un der troym veynt un lakht  און דער טרױם װײנט און לאַכט
Every day, every night,  Yedn tog, yede nakht,  יעדן טאָג, יעדע נאַכט
In Paris.  In Pariz.  אין פּאַריז.
 
In spring,  Frilingtsayt,  פֿרילינגצײַט,
Suddenly comes to fly  Kumt tsu flien geshvind  קומט צו פֿליִען געשװינד
And dance the wind  Un s’tsetantst zikh der vint  און ס'צעטאַנצט זיך דער װינט
On the roofs, dreaming,  Oyf di dekher, in troym,  אױף די דעכער, אין טרױם,
In a nest on a tree,  In a nest oyfn boym,  אין אַ נעסט אױפֿן בױם,
In Paris.  In Pariz.  אין פּאַריז.
 
The wind is dancing  Tantst der vint  טאַנצט דער װינט
In springtime Paris,  Inem friling-Pariz,  אינעם פֿרילינג־פּאַריז,
In the lively and soft air,  In der luft sharf un zis,  אין דער לופֿט, – שאַרף און זיס, –
In the parks and at the pubs,  In di parkn un shenk,  אין די פּאַרקן און שענק,
On the grass, on the benches,  Oyf der groz, oyf di benk,  אױף דער גראָז, אױף די בענק,
In Paris.  In Pariz.  אין פּאַריז.
 
And the sun,  Un di zun,  און די זון,
With a smile, is reflected  Kukt mit shmeykhl arayn  קוקט מיט שמײכל אַרײַן
In a glass of wine,  In a glezele vayn,  אין אַ גלעזעלע װײַן,
And soars while dancing  Un tseshpilt zikh un tantst  און צעשפּילט זיך און טאַנצט
Through the alleys, in the splendor  Oyf di geslekh, in glants  אױף די געסלעך, אין גלאַנץ
Of Paris.  Fun Pariz.  פֿון פּאַריז.
 
Refrain:  Refren:  רעפֿרען:
A walk, hand in hand,  A shpatsir, hant in hant,  אַ שפּאַציר, האַנט אין האַנט,
And our hearts side by side...  Un di hertser baynand  און די הערצער בײַנאַנד…
And it remained  Un geblibn er iz  און געבליבן ער איז
Always the same Paris.  Alts der zelber Pariz.  אַלץ דער זעלבער פּאַריז.
 
At the café,  In kafe,  אין קאַפֿע,
In Montparnasse,  Oyfn barg Monparnas  אױפֿן באַרג מאָנפּאַרנאַס,
As in the middle of the street  Glaykh in mitn der gas  גלײַך אין מיטן דער גאַס
Plays and plays again, monotonous,  Shpilt un shpilt monoton,  שפּילט און שפּילט מאָנאָטאָן,
The old accordion,  D’alter akordeon,  ד'אַלטער אַקאָרדעאָן,
At the café.  In kafe.  אין קאַפֿע.
 
On the river  Oyfn taykh  אױפֿן טײַך
Rests a dreamy moon,  Ligt levone fartrakht,  ליגט לבֿנה פֿאַרטראַכט,
Boats dance in the night.  Tantsn shiflekh bay nakht.  טאַנצן שיפֿלעך בײַ נאַכט.
Couples stay, side by side,  Zitsn porlekh baynand  זיצן פּאָרלעך בײַנאַנד,
In this happy country,  Inem gliklekhn land  אינעם גליקלעכן לאַנד
By the river.  Bay dem taykh.  בײַ דעם טײַך.
 
And at night,  Un bay nakht,  און בײַ נאַכט,
At the Jewish Bridge*  Oyf der yidisher brik  אױף דער ייִדישער בריק
With a dreamy look  Mit a troym in zayn blik  מיט אַ טרױם אין זײַן בליק
Sits a wanderer  Zitst a yat navenad  זיצט אַ יאַט נע־ונד
With Paris, his buddy,  Mit Pariz panibrat,  מיט פּאַריז פּאַניבראַט,
Every night.  Yede nakht.  יעדע נאַכט.
 
In Paris  In Pariz,  אין פּאַריז
My love flies and blooms  Flit mayn libe, un blit  פֿליט מײַן ליבע, און בליט
Like a dream in a song,  Vi a troym inem lid.  װי אַ טרױם אינעם ליד,
And the heart sings and laughs  Un dos harts zingt un lakht  און דאָס האַרץ זינגט און לאַכט
Every day, every night,  Yedn tog, yede nakht,  יעדן טאָג, יעדע נאַכט,
In Paris.  In Pariz.  אין פּאַריז.
 
Refrain:  Refren:  רעפֿרען:
In Paris, hand in hand,  In Pariz, hant in hant,  אין פּאַריז, האַנט אין האַנט,
And hearts side by side,  Un di hertser baynand  און די הערצער בײַנאַנד,
In the street, by the river,  Oyf der gas, bay dem taykh,  אױף דער גאַס, בײַ דעם טײַך,
Blossoms this country rich with love.  S’blit dos land liberaykh.  ס'בליט דאָס לאַנד "ליבערײַך".
 
It's a joyful bridge  S’iz a freylikhe brik  ס'איז אַ פֿרײלעכע בריק
From celebration to happiness,  Fun a simkhe tsu glik,  פֿון אַ שּׂימחה צו גליק,
Like a caprice of love,  Vi a libe-kapriz,  װי אַ ליבע־קאַפּריז,
Forever young is Paris,  Eybik yung iz Pariz,  אײביק יונג איז פּאַריז.
Forever young, forever young,  Eybik yung, Eybik yung,  אײביק יונג. אײביק יונג.
My Paris!  Mayn Pariz!  מײַן פּאַריז!
 
 
  *  Jewish bridge?Several bridges bear this name in different French cities, but not in Paris.
There was, however, a rue des Juifs until 1900, now rue Ferdinand-Duval.

  Music & lyrics: Francis Lemarque, Yiddish text: Michael Felsenbaum (Vera Lozinsky's father)