Две гитары

 

Dvie gitary

 

Les deux guitares

Irena_Morozova.jpg
Irena Morozova
en présence d’Annie Girardot
Deanna_Durbin.jpg    
Deanna Durbin
Theodore_Bikel.jpg
Theodore Bikel

Поговори хоть ты со мной,
Подруга семиструнная!
Душа полна одной тобой,
А ночь такая лунная.

Вот там звезда одна горит
Так ярко и мучительно.
Лучами сердце шевелит,
Дразня его язвительно.

Чего от сердца нужно ей,
Ведь знает без того она,
Что к ней тоскою долгих лет
Вся жизнь моя прикована.

И от зари, и до зари
Тоскую, мучусь, сетую.
Так пой же мне, договори
Ту песню недопетую.
  Pogovori khot' ty ca mnoï,
Podruga siemistrunaïa!
Dusha polna odnoï taboï,
A notch' takaïa lunaïa.

Vot tam zviezda odna gorit
Tak iarka i mutchitelna.
Lutchami siertse shevelit,
Draznia ievo iazvitelna.

Tchievo ot siertsa nujno ieï,
Ved' znaiet biez tovo ona,
Tchto kneï toskoiu dolgikh liet
Vsia jizn' maïa prikovana.

I ot zari, i do zari,
Toskuïu, mutchus', sietuïu.
Tak poï je mnie, dogovori
Tu piesniu niedopietuïu.
  Parle-moi quand même,
Mon amie à sept cordes* !
Mon âme est pleine de toi,
En cette nuit de pleine lune.

Une étoile brûle
Si vivement et douloureusement.
Sa lumière touche mon cœur,
Et le titille ironiquement.

Qu’a-t-elle besoin d’un cœur ?
Après tout, elle sait déjà
Que ses longues années d’angoisse
Toute ma vie a été prisonnière.

Et d’une aube à l’autre,
Tourmentée, mélancholique.
Alors joue pour moi, chante
La même chanson sans fin.

[Irena Morozova, s’adressant en français à Annie Girardot]
« Madame, toutes nos félicitations,
« Madame, nous souhaitons longue vie et grand bonheur.
« Madame, pour vous, pour vous cette chanson… »


Две гитары зазвенев,
Жалобно заныли…
С детства памятный напев,
Старый друг мой, ты ли…

Неужель я виноват
Тем, что из-за взгляда
Твоего я был бы рад
Вынесть муки ада?

Отчего да почему
На глазах слезинки?
Это просто ничего,
По любви поминки.

Эх, раз, ещё раз,
Ещё много-много раз!
  Dvie gitary zazvieniev,
Jalobna zanyli…
Sdietstva pamiatnyï napiev,
Staryï drug moï, ty li…

Nie ujel' ia vinovat
Tiem, tchto iz za vegliada
Tvoïevo ia byl by rad
Vyniest' muki ada?

Otchievo da potchiemu
Na glazakh sliezinki?
Eto prosto nitchievo,
Po liubvi paminki.

Ekh raz, ieshtchio raz,
Ieshtchio mnogo mnogo raz!
  Deux guitares qui résonnent
M’ont douloureusement peiné…
Depuis l’enfance, mélodie mémorable,
Ma vieille amie, si toi…

Suis-je à blâmer
Si, quand je te vois,
Je serais heureux
De supporter les tourments de l’enfer ?

Pourquoi, oui, pourquoi
Des larmes dans les yeux ?
Ce n’est simplement rien,
Que d’aimer des souvenirs.

Encore, encore une fois,
Encore plein de fois !

  * La guitare russe traditionnelle a sept cordes.

  Paroles : Apollon Grigoriev, musique : Ivan Vasiliev

Version française par Charles Aznavour :
Aznavour1972.jpg    
1965 ?
Aznavour1997.jpg
2006
Deux Tziganes, sans répit,
Grattent leur guitare,
Ranimant du fond des nuits
Toute ma mémoire,
Sans savoir que roule en moi
Un flot de détresse,
Font renaître sous leurs doigts
Ma folle jeunesse.

Ekh raz, ieshcho raz,
Ieshcho mnogo, mnogo raz!

[Encore, encore une fois,]
[Encore plein de fois !]
  Jouez, Tziganes, jouez pour moi,
Avec plus de flamme,
Afin de couvrir la voix
Qui dit à mon âme :
« Où as-tu mal ?
« Pourquoi as-tu mal ?
« T’as mal à la tête!
« Bois un peu moins aujourd’hui,
« Tu boiras plus demain,
« Et encore plus après-demain. »

Je veux rire, je veux chanter,
Et saoûler ma peine,
Pour oublier le passé
Qu’avec moi je traîne.
Apportez-moi du vin fort,
Car le vin délivre.
Versez, versez m’en encore,
Pour que je m’ennivre.
  Deux guitares en ma pensée
Jettent un trouble immense
M’expliquant la vanité
De notre existence.
Que vivons-nous ?
Pourquoi vivons-nous ?
Quelle est la raison d’être ?
Tu es vivant aujourd’hui,
Tu seras mort demain,
Et encore plus après demain.

Quand je serai ivre-mort,
Faible et lamentable,
Et que vous verrez mon corps
Rouler sous la table,
Alors vous pourrez cesser
Vos chants qui résonnent,
Mais en attendant, jouez,
Jouez je l’ordonne !