Chanson triste

 

Zèmèr nugè

 

זמר נוגה

Ofra_Haza2.jpg
Ofra Haza
 Rita.jpg
Rita
 Rita.jpg
Josie Katz
Voyelles : avec sans

Entendras-tu ma voix,  Ha-tishsma‘ qoli, 
הֲתִשְׁמַע קוֹלִי,
Toi qui es loin de moi,  Rehoqi shèli, 
רְחוֹקִי שֶׁלִּי,
Entendras-tu ma voix,  Ha-tishsma‘ qoli, 
הֲתִשְׁמַע קוֹלִי,
Où que tu te trouves ?  Ba-'asher hinekha? 
בַּאֲשֶׁר הִנְּךָ?
Une voix qui appelle avec force,  Qol qoré be-‘oz, 
קוֹל קוֹרֵא בְּעֹז,
Une voix qui pleure en silence  Qol bokhè bi-dmi 
קוֹל בּוֹכֶה בִּדְמִי
Et qui, par-delà le temps,  U-mé‘al la-zman 
וּמֵעַל לַזְּמַן
Commande une bénédiction.  Metsavè brakha. 
מְצַוֶּה בְּרָכָה.
 
Ce monde est grand  Tévél zo raba 
תֵּבֵל זוֹ רַבָּה
Et les chemins y sont nombreux.  U-drakhim bah rav. 
וּדְרָכִים בָּה רָב.
Les rencontres sont éphémères,  Nifgashot le-daq, 
נִפְגָּשׁוֹת לְדַק,
Les séparations pour toujours.  Nifradot la-‘ad. 
נִפְרָדוֹת לָעַד.
L'homme cherche,  Mevaqésh 'adam, 
מְבַקֵּשׁ אָדָם,
Mais ses jambes défaillantes  'Akh koshlot raglav 
אַךְ כּוֹשְׁלוֹת רַגְלָיו,
Ne lui permettent pas de retrouver  Lo yukhal li-mtso 
לֹא יוּכַל לִמְצֹא
Ce qu'il a perdu.  'Èt ashèr 'avad. 
אֶת אֲשֶׁר אָבַד.
 
Le dernier de mes jours  'Aharon yamay 
אַחֲרוֹן יָמַי
Est déjà proche peut-être,  Kvar qarov ulay, 
כְּבָר קָרוֹב אוּלַי,
Déjà proche le jour  Kvar qarov ha-yom 
כְּבָר קָרוֹב הַיּוֹם
Des larmes de la séparation,  Shèl dim‘ot prida, 
שֶׁל דִּמְעוֹת פְּרִידָה,
Je t'attendrai  'Ahakè le-kha 
אֲחַכֶּה לְךָ
Jusqu’à ce que s'éteigne ma vie,  ‘Ad yikhbu hayay, 
עַד יִכְבּוּ חַיַּי,
Comme Rachel attendit  Ke-hakot Rahél 
כְּחַכּוֹת רָחֵל
Son bien-aimé !  Le-dodah! 
לְדוֹדָהּ!
 
  Poème de Rachel, écrit en 1929.
  Plusieurs mélodies, compositeurs : Mordechai Zeira, Yosi Mustaki, Shmulik Kraus.
RachelBluwstein.jpg