On entendra encore |
Od yishama |
עוד ישמע | |||||||
| |||||||||
|
| |||||||||
| On entendra encore dans les cités de Judée | ‘Od yishama‘ be-‘aré Yehuda |
עוֹד יִשָּׁמַע בְעָרֵי יְהוּדָה | |||||||
| Et dans les rues de Jérusalem | U-ve-hutsot Yerushalayim |
וּבְחֻצוֹת יְרוּשָׁלַֽיִם | |||||||
| Une voix d’allégresse et une voix de joie, | Qol sason ve-qol simha, |
קוֹל שָׂשׂוֹן וְקוֹל שִׂמְחָה, | |||||||
| La voix du marié et la voix de la mariée. | Qol hatan ve-qol kala. |
קוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה. | |||||||


