Extinction des feux

 

Kibuy orot

 

כיבוי אורות

Naomi_Shemer6.jpg
Naomi Shemer
 hadudaim.jpg
Ha-Dudaïm
 Shimon_Israeli.jpg
Shimon Israeli
Voyelles : avec sans

Le bataillon a parcouru une longue route  rèkh rav ha-gedud halakh 
דֶּֽרֶךְ רַב הַגְּדוּד הָלַךְ
Vers le désert.  ’Èl ha-midbar. 
.אֶל הַמִּדְבָּר
Le chemin surplombait l'abîme  ‘Al tehom shevilo pasah 
עַל תְּהוֹם שְׁבִלוֹ פָּסַח
Il l’a quand même franchi.  Ve-gam ‘avar. 
.וְגַם עָבַר
La route est sans fin  rèkh ’én katsè lo 
דֶּֽרֶךְ אֵין קָצֶה לוֹ
Jusqu'au sommet du rocher,  ‘Ad mé-rosh ha-la‘, 
,עַד מֵרֹאשׁ הַסֶּֽלַע
Le son des trompettes résonne.  Qol ha-hatsrotsrot kara. 
.קוֹל הַחֲצוֹצְרוֹת קָרָא
 
La nuit tombe  Layil ba 
לַֽיִל בָּא
Sur le désert.  ’Èl ha-midebar. 
.אֶל הַמִּדְבָּר
Des braises la fumée s'élève  Mi-medurot ‘ashan ‘olè 
מִמְּדוּרוֹת עָשָׁן עוֹלֶה
Et le son des tambours s'estompe, s'estompe.  U-tselil tupim nadam, nadam. 
.וּצְלִל תֻּפִּים נָדַם, נָדַם
Sur les étendues désertiques brille la lune  ‘Al ‘aravot nitsat yaah 
עַל עֲרָבוֹת נִצַּת יָרֵחַ
Et son disque [rougeoie] comme du sang.  U-fanav ka-dam. 
.וּפָנָיו כַּדָּם
 
Un soldat chante dans le vent  Shar hayal shiro ba-ruah 
שָׁר חַיָּל שִׁירוֹ בָּרוּחַ
Face à la montagne.  Mul ha-har. 
.מוּל הָהָר
La troupe est fatiguée [et] se repose  Ha-gedud ‘ayéf yanuah 
הַגְּדוּד עָיֵף יָנוּחַ
Dans le désert.  Ba-midbar. 
.בַּמִּדְבָּר
Il chante et le tambour lui répond  Shar ve-tof ‘onè lo 
שָׁר וְתֹף עוֹנֶה לוֹ
Jusqu'au sommet du rocher,  ‘Ad mé-rosh ha-la‘, 
,עַד מֵרֹאשׁ הַסֶּֽלַע
Le son des trompettes résonnera.  Qol ha-hatsrotsrot yikra. 
.קוֹל הַחֲצוֹצְרוֹת יִקְרָא
 
Établis la paix sur nos tentes  Sim shalom ’èl ’ohanu 
שִׂים שָׁלוֹם אֶל אָהֳלֵֽינוּ
Dans le désert.  Ba-midbar. 
.בַּמִּדְבָּר
Notre troupe a progressé au bord de l'abîme  ‘Al tehom pasa‘ gdunu 
עַל תְּהוֹם פָּסַע גְּדוּדֵֽנוּ
Et l'a franchi.  Gam ‘avar. 
.גַּם עָבַר
Ses rangs sont renforcés  Shurotav hashéla 
ָשׁוּרוֹתַיו חַשֵּׁלָה
Tant que du sommet du rocher  ‘Ét mé-rosh ha-la‘ 
עֵת מֵרֹאשׁ הַסֶּֽלַע
Le son des trompettes résonnera.  Qol ha-hatsrotsrot yikra. 
.קוֹל הַחֲצוֹצְרוֹת יִקְרָא
 
Paroles & musique : Naomi Shemer.