Il n'est pas si intelligent

 

Hu lo kol kakh ẖakham

 

הוא לא כל כך חכם

chorale_Nahal.jpg
chorale féminine du Nahal
 chorale_Nahal_1966.jpg
chorale du Nahal
 chorale_Nahal_3.jpg
chorale féminine du Nahal
 chorale_Levinstein.jpg
chorale Levinstein
Voyelles : avec sans

Il n'est pas tellement intelligent, je sais,  Hu lo kol kakh hakham, ’ani yoda‘at, 
,הוּא לֹא כָּל כָּךְ חָכָם, אֲנִי יוֹדַעַת
Mais il m'écrit des lettres  ’Akh hu kotév li mikhtavim 
אַךְ הוּא כּוֹתֵב לִי מִכְתָּבִים
Si belles et si tristes,  Yafim kol kakh ve- ‘atsuvim, 
,יָפִים כָּל כָּךְ וַעֲצוּבִים
Et il m'écrit : « comme tu es mignonne ! »  Ve-hu kotév li: "kama hamuda ’at!" 
!וְהוּא כּוֹתֵב לִי, כַּמָּה חֲמוּדָה אַתְּ
 
Refrain :  Pizmon : 
:פִּזְמוֹן
Et croyez-moi, que vraiment pour moi  Ve-ta’aminu li, shè-davka- bi-shvili 
וְתַאֲמִינוּ לִי, שֶׁדַּוְקָא בִּשְׁבִילִי
Il est mieux que tous ces gars-là !  Hu tov yotér mi-kol ha-bahurim ha-hém! 
!הוּ טוֹב יוֹתֵר מִכָּל הַבַּחוּרִים הָהֵם
[Et croyez-la, que vraiment pour elle  [Ve-ta’aminu lah, shè-davka- bi-shvilah 
וְתַאֲמִינוּ לָהּ, שֶׁדַּוְקָא בִּשְׁבִילָהּ]
Il est mieux que tous ces gars-là !]  Hu tov yotér mi-kol ha-bahurim ha-hém!] 
[!הוּ טוֹב יוֹתֵר מִכָּל הַבַּחוּרִים הָהֵם
 
Il n'est pas tellement beau, je sais,  Hu lo kol kakh yafè, ’ani yoda‘at, 
,הוּא לֹא כָּל כָּךְ יָפֶה, אֲנִי יוֹדַעַת
Mais il porte un t-shirt  ’Akh hu lovésh hultsa triko 
אַךְ הוּא לוֹבֵשׁ חֻלְצַת טְרִיקוֹ
Et des chaussures brillantes,  Ve-na‘alayim mavriqot, 
,וְנַעֲלַֽיִם מַברִיקוֹת
Et il me dit : « tu es extraordinaire ! »  Ve-hu ’omér li: "’at meshaga‘at!" 
!וְהוּא אוֹמֵר לִי: אַתְּ מְשַׁגַּֽעַת
 
Et moi-même, je ne suis pas reine de beauté,  Ve gam ’ani ’éyni malkat ha-yofi, 
,וְגַם אֲנִי אֵינִי מַלְכַּת היֹּפִי
Mais il a pour principe  ’Akh hu be-’ofèn ‘èqroni 
אַךְ הוּא בְּאֹפֶן עֶקְרוֹנִי
De m’aimer comme je suis  Ohév ’oti kemo shè-’ani, 
,אוֹהֵב אוֹתִי כְּמוֹ שֶׁאֲנִי
Car pour lui seul compte le caractère.  Ki bi-shevilo qovéa‘ raq ha-’ofi. 
!כִּי בִּשְׁבִילוֹ קוֹבֵע רַק הָאֹֽפִי
 
Il n'est pas tellement riche, je pense,  Hu lo kol kakh ‘ashir, ’ani hoshèvet, 
,הוּא לֹא כָּל כָּךְ עָשִׁיר, אֲנִי חוֹשֶֽׁבֶת
Mais il me promet de toujours  Akh hu mavtiah li tamid 
אַךְ הוּא מַבְטִיחַ לִי תָּמִיד
Sortir là où je dirai,  La-tsét le-’an shè-raq ’agid, 
,לָצֵאת לְאָן שֶׁרַק אַגִּיד
Et c’est ce genre de gars que j’aime !  U-min bahur ka-zè ’ani ’ohèvèt! 
!וּמִין בָּחוּר כָּזֶה אֲנִי אוֹהֶֽבֶת
 
Il n'est pas tellement intelligent, je sais,  Hu lo kol kakh hakham, ’ani yoda‘at, 
,הוּא לֹא כָּל כָּךְ חָכָם, אֲנִי יוֹדַעַת
Et il y a un signe évident :  Ve-yésh siman ’èhad muvihaq : 
:וְיֵשׁ סִימָן אֶחָד מֻבְהָק
Il veut juste être célibataire  Hu raq rotsè li-hyot ravaq 
הוּא רַק רוֹצֶה לִהְיוֹת רַוָּק
Et ne pas épouser une femme pas même une fois.  Ve-lo la-sét ’isha ’afilu pa‘am. 
.וְלֹא לָשֵׂאת אִשָּׁה אֲפִלּוּ פַּֽעַם
 
Et croyez-moi, on m'a déjà dit ça,  Ve-ta’aminu li, shè-zot ’amru kvar li, 
,וְתַאֲמִינוּ לִי, שֶׁזֹּאת אָמְרוּ כְּבָר לִי
Ils me l’ont déjà dit aussi tous ces gars-là!  ’Amru kvar li gam kol ha-bahurim ha-hém! 
!אָמְרוּ כְּבָר לִי גַּם כָּל הַבַּחוּרִים הָהֵם
 
  Paroles : Yoram Taharlev, musique : Alona Toral