Let's rejoice |
Hava nagila |
הבה נגילה | |||||||
| |||||||||
| |||||||||
Come on, let's rejoice, come on, let's rejoice, | Hava nagila, hava nagila, | הָבָה נָגִילָה, הָבָה נָגִילָה, |
|||||||
Come on, let's rejoice and be happy! | Hava nagila ve-nismeha! | !הָבָה נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה |
|||||||
Come on, let's exult*, come on, let's exult, | Hava neranena, hava neranena, | הָבָה נְרַנְּנָה, הָבָה נְרַנְּנָה, |
|||||||
Come on, let's exult and be happy! | Hava neranena, ve-nismeha! | !הָבָה נְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה |
|||||||
Wake up, wake up, brothers! | ‘Uru, ‘uru ’ahim, | עוּרוּ, עוּרוּ אַחִים, |
|||||||
Wake up, brothers, with a happy heart! | ‘Uru ’ahim be-lév saméah! | !עוּרוּ אַחִים בְּלֵב שָׂמֵחַ |
|||||||
Lyrics : Abraham Zvi Idelsohn, 1917 (wording inspired from Psalms 95 and 118)
Folk music from Central Europa
Folk music from Central Europa