| Hallelujah | Haleluyah | הללויה | |||||||
| 
 | |||||||||
|  | |||||||||
| Hallelujah for the world, | Haleluyah la-‘olam, | הַלְלוּיָהּ לָעוֹלָם, | |||||||
| Hallelujah, everyone will sing, | Haleluyah yashiru kullam, | הַלְלוּיָהּ יָשִׁירוּ כֻּלָּם, | |||||||
| With one single word | Be-milla ahat bodéda | בְּמִלָּה אַחַת בּוֹדֵדָה | |||||||
| The heart full with gratitude | Ha-lév malé be-hamon toda | הַלֵּב מָלֵא בַּהֲמוֹן תּוֹדָה | |||||||
| And so well fitted: what a wonderful world! | Ve-holem gam hu: ’ézè ‘olam nifla! | וְהוֹלֵם גַּם הוּא: אֵיזֶה עוֹלָם נִפְלָא! | |||||||
| Hallelujah with a song | Haleluyah ‘im ha-shir, | הַלְלוּיָהּ עִם הַשִּׁיר, | |||||||
| Hallelujah for the day that shines | Haleluyah ‘al yom shè-mé’ir, | הַלְלוּיָהּ עַל יוֹם שֶׁמֵּאִיר, | |||||||
| Hallelujah for what has been | Haleluyah ‘al ma shè-haya | הַלְלוּיָהּ עַל מָה שֶׁהָיָה | |||||||
| And what is yet to come, | U-ma shè-‘od lo haya, | וּמָה שֶׁעוֹד לֹא הָיָה, | |||||||
| Hallelujah | Haleluyah! | הַלְלוּיָהּ! | |||||||
| Hallelujah for the world, | Haleluyah la-‘olam, | הַלְלוּיָהּ לָעוֹלָם, | |||||||
| Hallelujah, everyone will sing, | Haleluyah yashiru kullam, | הַלְלוּיָהּ יָשִׁירוּ כֻּלָּם, | |||||||
| And the great bells | Ve-ha-‘inbalim ha-gedolim | וְהָעִנְבָּלִים הַגְּדוֹלִים | |||||||
| Will resonate with all their sounds | Yehadhédu be-hamon tselilim | יְהַדְהֲדוּ בַּהֲמוֹן צְלִילִים | |||||||
| And with us they will say Hallelujah. | Ve-’itanu hém yomru haleluyah. | וְאִתָּנוּ הֵם יֹאמְרוּ הַלְלוּיָהּ. | |||||||
| Hallelujah for everything, | Haleluyah ‘al ha-kol, | הַלְלוּיָהּ עַל הַכֹּל, | |||||||
| Praise for tomorrow and yesterday, | Hallelu ‘al mahar ve-’ètmol, | הַלְּלוּ עַל מָחָר וְאֶתְמוֹל, | |||||||
| Hallelujah and hold each other's hands | Haleluyah u-tnu yad be-yad | הַלְלוּיָהּ וּתְנוּ יָד בְּיָד | |||||||
| And sing from one heart | Ve-shiru mi-lév ’èhad: | וְשִׁירוּ מִלֵּב אֶחָד: | |||||||
| Hallelujah! | Haleluyah! | הַלְלוּיָהּ! | |||||||


