David King of Israel |
David Melekh Yisrael |
דוד מלך ישראל | |||||||
| |||||||||
|
| |||||||||
| David is king of Israel, | David mèlèkh Yisra’él, |
דָּוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל, | |||||||
| Alive and enduring!* | Hay, ve-qayam! |
חַי וְקַיָּם! | |||||||
| Jesse's son from Bethlehem | Bèn Yishay béyt ha-lahmi |
בֶּן יִשַׁי בֵּית הַלַּחְמִי | |||||||
| Then a shepherd, redhead, | Ro’è ‘od tson ha-admoni |
רוֹעֶה עוֹד צֹאן הָאַדְמוֹנִי | |||||||
| Beautiful eyes, good looking | Yefé ‘énayim. Tov ro’i |
יְפֵה עֵינַיִם, טוֹב רֹאִי | |||||||
| Shepherd of ewe, lamb and kid. | Ro’è kivsa talè u-gedi. |
רוֹעֶה כִּבְשָׂה טָלֶה וּגְדִי. | |||||||
| Toward Goliath in full armor | ’Èl Golyat bi-levush barzèl |
אֶל גָּלְיָת בִּלְבוּשׁ בַּרְזֶל | |||||||
| He threw a stone with his sling | ’Èvèn kèla‘ hu shalah |
אֶבֶן קֶלַע הוּא שָׁלַח | |||||||
| Joy for Israel: | Ha-simha le-Yisra’él |
הַשִּׂמְחָה לְיִשְׂרָאֵל | |||||||
| The Philistine tumbled and crumbled. | Ha-Pelishti kara‘, tsanah. |
הַפְּלִשְׁתִּי כָּרַע, צָנַח. | |||||||
* [Talmud Babli, Rosh-hashana 25a]


