David King of Israel |
David Melekh Yisrael |
דוד מלך ישראל | |||||||
| |||||||||
| |||||||||
David is king of Israel, | David mèlèkh Yisra’él, | דָּוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל, |
|||||||
Alive and enduring!* | Hay, ve-qayam! | חַי וְקַיָּם! |
|||||||
Jesse's son from Bethlehem | Bèn Yishay béyt ha-lahmi | בֶּן יִשַׁי בֵּית הַלַּחְמִי |
|||||||
Then a shepherd, redhead, | Ro’è ‘od tson ha-admoni | רוֹעֶה עוֹד צֹאן הָאַדְמוֹנִי |
|||||||
Beautiful eyes, good looking | Yefé ‘énayim. Tov ro’i | יְפֵה עֵינַיִם, טוֹב רֹאִי |
|||||||
Shepherd of ewe, lamb and kid. | Ro’è kivsa talè u-gedi. | רוֹעֶה כִּבְשָׂה טָלֶה וּגְדִי. |
|||||||
Toward Goliath in full armor | ’Èl Golyat bi-levush barzèl | אֶל גָּלְיָת בִּלְבוּשׁ בַּרְזֶל |
|||||||
He threw a stone with his sling | ’Èvèn kèla‘ hu shalah | אֶבֶן קֶלַע הוּא שָׁלַח |
|||||||
Joy for Israel: | Ha-simha le-Yisra’él | הַשִּׂמְחָה לְיִשְׂרָאֵל |
|||||||
The Philistine tumbled and crumbled. | Ha-Pelishti kara‘, tsanah. | הַפְּלִשְׁתִּי כָּרַע, צָנַח. |
|||||||
* [Talmud Babli, Rosh-hashana 25a]