Αναβάφτιση |
Anavaftisi |
Nouveau baptême | |||||||
| |||||||||
Λόγια φτωχά βαφτίζονται | Loya ftokha vaftízonde | De pauvres mots sont baptisés | |||||||
στην πίκρα και στο κλάιμα. | sti bikra ke sto klayma. | dans l'amertume et les pleurs. | |||||||
Βγάζουν φτερά και πέτονται | Vghazoun ftera ke petondai | Ils leur poussent des ailes et ils s'envolent | |||||||
πουλιά και κελαηδάνε. | poulya ke kelaydhane. | comme des oiseaux et chantent. | |||||||
Και κειος ο λόγος ο κρυφός | Ke kyos o loghos o krifos | Et là, le mot caché | |||||||
της λευτεριάς, ο λόγος, | tiz lefteryas, o loghos, | de la liberté, le mot, | |||||||
Αντίς φτερά βγάζει σπαθιά | Andís ftera vghazi spathya | Au lieu d'ailes, il lui pousse des épées | |||||||
και σκίζει τους αγέρες. | ke skizi tous ayeres. | et il déchire les vents. |
Paroles : Yannis Ristsos (18 menues chansons de la Patrie amère), musique : Mikis Theodorakis.