לשנה־טובֿה

 

Le-shone-toyve

 

Pour une bonne année

Cindy_Paley3
Cindy Paley
fun_Minsk
A gut yor fun Minsk!
Prononciation : standard poylish

Nous saluons haut et clair,  Mir bagrisn hoykh un klor,  מיר באַגריסן הױך און קלאָר,
Shana tova, bonne année !  Le-shone-toyve a gut yor!  לשנה־טובֿה אַ גוט יאָר!
 
Nous saluons et nous souhaitons  Mir bagrisn un mir vintshn  מיר באַגריסן און מיר װינטשן
À tous les enfants, haut et clair,  Ale kinder, hoykh un klor:  אַלע קינדער, הױך און קלאָר:
Que vous soyez inscrits* pour une bonne année !  Le-shone-toyve tikoseyvu!  לשנה־טובֿה תכתבֿו!
Bonne année ! Bonne année !  A gut yor! A gut yor!  אַ גוט יאָר! אַ גוט יאָר!
 
Aux papas, aux mamans, à toute la génération :  Tates, mames, dem gantsn dor:  טאַטעס, מאַמעס, דעם גאַנצן דור:
Shana tova, bonne année !  Le-shone-toyve a gut yor!  לשנה־טובֿה אַ גוט יאָר!
 
Aux papas, aux mamans, aux sœurs, aux frères,  Tates, mames, shvester, brider,  טאַטעס, מאַמעס, שװעסטער, ברידער,
Aux proches, aux amis, à toute la génération :  Kroyvim, fraynd, dem gantsn dor:  קרובֿים, פֿרײַנד, דעם גאַנצן דור:
Une bonne année pour tout Israël !  Le-shone-toyve kol Yisroel!  לשנה־טובֿה כל־ישראל!
Bonne année ! Bonne année !  A gut yor! A gut yor!  אַ גוט יאָר! אַ גוט יאָר!

* dans le livre de la vie.