טשיריבים, טשיריבאָם

 

Tshiribim, tshiribom

 

Chiribim, chiribom

the-barry-sisters.jpg
The Barry Sisters
    the-alibi-sisters.jpg
The Alibi Sisters
    les-Marx-Sisters2.jpg
Les Marx Sisters
Prononciation : standard poylish

Chantons, les enfants, une chanson ensemble,  Lomir zingen kinderlekh a zemerl tsuzamen,  לאָמיר זינגען קינדערלעך אַ זעמערל צוזאַמען
Une mélodie joyeuse avec des mots qui riment.  A nigendl a freylikhn mit vertelekh vos gramen.  אַ ניגונדל, אַ פֿרײלעכן מיט װערטעלעך װאָס גראַמען.
Maman fait cuire un bouillon de pâtes avec du gruau et des kneydlekh.  Di mame kokht a lokshen zop mit kashe un mit kneydlekh.  די מאַמע קאָכֿט אַ לאָקשן זופּ מיט קאַשע און מיט קנײדלעך
Vienne la fête de Pourim*, nous jouerons à la toupie !  Kumt der yontef Purim, veln mir shpiln zikh in dreydlekh!  קוםט דער יום־טובֿ חנוכה װעלן מיר שפּילן זיך אין דרײדלעך!
 
Chiribim, chiribom…  Tshiribim, tshiribom…  טשיריבים, טשיריבאָם…
 
Une fois notre cher rabbin était parti en chemin  Amol iz undzer rebeniu gegangen unter vegn  אַמאָל איז אונדזער רבינו געגאַנגען אונטער װעגן
Lorsqu’il se mit à pleuvoir et à tomber de l’eau à verse.  Mit amol heybt on tsu pliukhen un gisn a regn.  מיט אַמאָל הײבט אָן צו פליוכֿען אָנגיסן אַ רעגן.
Le rabbin crie au nuage : "Arrête de verser de l’eau !"  Shreyt der rebbe tsu der khmare: "Her oyf gisn vaser!"  שרײַט דער רבי צו דער כֿמאַרע: "הער אױף גיסן װאַסער!"
Tous les hassidim sont restés secs, seul le rabbin est trempé.  Zaynen ale khsidim trukn aroys, nor der rebbe iz aroys a naser.  זײַנען אַלע חסידים טרוקן אַרױס נאָר דער רבי איז אַרױס אַ נאַסער.
 
On dit que dans la ville de Chelm il n’y a que des imbéciles.  Me zogt az in dem shtetl Khelem lebn nor naronim.  מע זאָגט אַז אין דעם שטעטל כֿעלעם לעבן נאָר נאַראָנים.
Si nous étions plus intelligents, aurions-nous plus belle figure ?  Ωb mir zaynen di klige, hobn mir a sheynem ponim?  אויב מיר זײַנען די קלוגע האָבן מיר אַ שיינעם פנים?
Les habitants de Chelm rient jour et nuit et se moquent des brigands,  Di khelmer lakhn tog un nakht aftslokhes di gazlonim,  די כֿעלמער לאַכן טאָג און נאַכט, אױף צו להכעיס די גזלנים,
Alors, dites-moi, qui est stupide et qui sont les sages ?  Nu, zogt zhe ver iz narish, un ver zaynen di khakhomim?  נו זאָגט זשע װער איז נאַריש און ווער זײַנען די חכֿמים?
 
* ou Hanoucca ? Le jeu du dreydl est associé à Hanoucca.