אונדזער ניגונדל
| |
Undzer nigundl
|
Notre mélodie
|
|
| האָבן מיר אַ ניגונדל |
| Hobn mir a nigendl |
Nous avons une mélodie |
| אין נחת און אין פֿריידן |
| In nakhes un in freydn, |
De joie et de fêtes, |
| זינגען מיר עס |
| Zingen mir es, |
Nous la chantons, |
| זינגען מיר עס |
| Zingen mir es, |
Nous la chantons, |
| קלינגט עס אַזוי שיין |
| Klingt es azoy sheyn. |
Elle sonne si bien. |
| דאָס האָט נאָך געזונגען |
| Dos hot nokh gezungen |
Grand-mère avec Grand-père |
| די באָבע מיטן זיידן |
| Di bobe mitn zeydn |
La chantaient déjà |
| ווען זיי זייַנען קינדער נאָך געווען |
| Ven zey zaynen kinder nokh geven. |
Quand ils étaient encore enfants. |
| |
| אוי אוי אוי אָט אַזוי זשע |
| Oy oy oy ot azoy zhe |
Oy oy oy tout à fait comme ça |
| ווי דער ניגון קלינגט אַצינדער |
| Vi der nign klingt atsinder, |
Comme la mélodie résonne maintenant, |
| אַזאַ פֿריילעכס |
| Aza freylekhs, |
Si joyeuse, |
| אַזאַ פֿריילעכס |
| Aza freylekhs, |
Si joyeuse, |
| זינגט זשע קינדער |
| Zingt zhe kinder! |
Chantez, les enfants ! |
| אָט אַזוי זשע |
| Ot azoy zhe |
Tout à fait comme ça, |
| ווי דער ניגון קלינגט אַצינדער |
| Vi der nign klingt atsinder, |
Comme la mélodie résonne maintenant, |
| אַזאַ פֿריילעכס לאָמיר אַלע גיין |
| Aza freylekhs lomir ale geyn! |
Si joyeuse, allons-y tous ! |
| |
| האָבן מיר אַ ניגונדל |
| Hobn mir a nigendl |
Nous avons une mélodie |
| זינגען מיר צוזאַמען |
| Zingen mir tsuzamen, |
Nous la chantons ensemble, |
| זינגען מיר עס |
| Zingen mir es, |
Nous la chantons, |
| זינגען מיר עס |
| Zingen mir es, |
Nous la chantons, |
| קלינגט עס אַזוי שיין |
| Klingt es azoy sheyn. |
Elle sonne si bien. |
| דאָס האָט נאָך געזונגען |
| Dos hot nokh gezungen |
Papa avec Maman |
| דער טאַטע מיט דער מאַמען |
| Der tate mit der mamen |
La chantaient déjà |
| ווען זיי זייַנען קינדער נאָך געווען |
| Ven zey zaynen kinder nokh geven |
Quand ils étaient encore enfants. |
| |
| האָבן מיר אַ ניגונדל |
| Hobn mir a nigendl |
Nous avons une mélodie |
| אין מזל און אין ברכה |
| In mazel un in brokhe, |
De bonheur et de bénédiction, |
| זינגען מיר עס |
| Zingen mir es, |
Nous la chantons, |
| זינגען מיר עס |
| Zingen mir es, |
Nous la chantons, |
| קלינגט עס אַזוי שיין |
| Klingt es azoy sheyn. |
Elle sonne si bien. |
| דאָס האָט נאָך געזונגען |
| Dos hot nokh gezungen |
Toute la famille |
| די גאַנצע משפחה |
| Di gantse mishpokhe |
La chantait déjà |
| ווען זיי זייַנען קינדער נאָך געווען |
| Ven zey zaynen kinder nokh geven. |
Quand ils étaient encore enfants. |
| |