Гори, гори любовь цыганки

 

Gori, gori lyubov' tsyganki

 

Gari, Gari!

Sabine_Azema
Sabine Azéma
 Aliocha_Dimitrievitch
Aliocha Dimitrievitch
 Lida_Goulesco
Lida Goulesco
 
Гори, гори любовь цыганки  Gori, gori lyubov' tsyganki  Brûle, brûle, amour tsigane
Одной красавицы смуглянки.  Odnoï krasavitsy smuglyanki.  D’une beauté brune.
Царит над нами сила властная,  Tsarit nad nami sila vlastnaya,  Il règne sur nous une force puissante,
Царит одна любовь прекрасная.  Tsarit odna lyubov' priekrasnaya.  Il règne un amour magnifique.
 
Я — цыган, я сын полей,  Ya, tsygan, ya syn poley,  Moi, Tsigane, je suis un fils des champs,
Во мне горят огни твоих ночей.  Vo mnie goryat ogni tvoikh notchey  En moi brûlent les lumières de vos nuits.
Песен звон и плач гитар,  Pyesen zvon i platch gitar,  Les chants résonnent et la guitare pleure,
Пьяных чар пленительный угар.  P'yanykh tchar plienitel'nyï ugar.  Ivresse magique, captivante effervescence…
 
Лишь только хор цыганский запоёт,  Lish' tol'ko khor tsyganskiï zapoyot,  Dès que le chœur des Tsiganes commence à chanter,
Знакомым жаром сердце обожжёт.  Znakomym zharom serdtse obozhzhiot.  Le cœur s’enflamme de la chaleur fraternelle
И вольётся в душу сладкий яд,  I vol'yotsya v dushu sladkiï yad,  Et se glisse dans l'âme un doux poison,
А гитары плачут и звенят.  A gitary platchut i zvenyat.  Avec la plainte et le son des guitares.
 
Гори, гори…  Gori, gori…  Brûle, brûle…
 
Я цыганка, дочь воли и полей.  Ya tsyganka, dotch' voli i poley.  Moi, Tsigane, je suis une fille libre des champs,
Не забыть мне веселия ночей.  Ne zabyt' mnie veseliya notchey.  N’oubliez pas que ce sont les nuits qui me réjouissent.
Песни, пляски, веселый звон гитар,  Piesni, plyaski, veselyï zvon gitar,  Chants, danses, son joyeux des guitares,
Ой! не забыть мне пленительный угар.  Oy! ne zabyt' mnie plienitel'nyï ugar.  Oh ! Ne m’oubliez pas dans la captivante effervescence.
 
Только хор, бывало, запоёт,  Tol'ko khor, byvalo, zapoyot,  Dès que le chœur se met à chanter,
Жаркой страстью мне сердце обожжёт  Zharkoy strast'yu mnie serdtse obozhiot  Mon cœur s’enflamme d’une chaude passion,
И прольётся в душу сладкий яд,  I prol'yotsya v dushu sladkiï yad,  Et s’instille dans l'âme un doux poison,
А гитары стонут и звенят.  A gitary stonut i zvenyat.  Avec le gémissement et le son des guitares.
 
Гори, гори…  Gori, gori…  Brûle, brûle…
 
Ко мне вернулись дивный сон,  Ko mnie vernulis' divnyï son,  Il me revient un rêve merveilleux,
Свет гитар и страстный звон.  Sviet gitar i strastnyï zvon.  Une guitare brillante et un son passionné.
Зазвучали песенки цыган,  Zazvutchali piesenki tsygan,  Des chants tsiganes retentissent,
И открыт для всех наш ресторан.  I otkryt dlia vsiekh nash riestoran.  Et notre restaurant est ouvert à tous.
 
Хоть я в разлуке с милою страной,  Khot' ya v razluke s miloyu stranoï,  Bien que je sois séparé de mon beau pays,
И живу вдали, в стране чужой.  I zhivu vdali, v stranie tchuzhoy.  Et que je vive loin, dans un pays étranger,
Но для вас, а не для парижан,  No dlia vas, a nie dlia parizhan,  Pour vous, pas pour les Parisiens,
Я пою вам песенки цыган.  Ya poyu vam piesenki tsygan.  Je vais vous chanter une chanson tsigane.
 
Гори, гори…  Gori, gori…  Brûle, brûle…
 
Все прошло, умчалось, словно сон,  Vsie proshlo, umtchalos', slovno son,  Tout s’en est allé, soudain, comme un rêve,
Где же ты, гитары нежный звон?  Gde zhe ty, gitary nezhnyï zvon?  Où es-tu, guitare au son si doux ?
Отзвучали песенки цыган ,  Otzvutchali piesenki tsygan,  Le chant tsigane s’est éteint,
И закрыт уютный ресторан,  I zakryt uyutnyï riestoran,  Et l’agréable restaurant est fermé,
 
Но в разлуке с милою Москвой,  No v razluke s miloyu Moskvoï,  Mais à part le beau Moscou,
Пела я всю жизнь в стране чужой.  Piela ya vsiu zhizn' v stranie tchuzhoï.  Elle a toujours joué en pays étranger.
В Бухаресте пение цыган  V Bukharestie pieniye tsygan  À Bucarest, le chant tsigane,
Тоже любят, но пою я вам!  Tozhe lyubyat, no poyu ya vam!  Ils l’aiment trop, mais je vais chanter pour vous !
 

Accueil  Contact  Liens