Sortez et voyez ! |
Tsena, tsena! |
!צאנה צאנה | |||||||
| |||||||||
Sortez, sortez… | Tsèna, tsèna… | צֶאנָה, צֶאנָה… |
|||||||
Les filles, et voyez : | Ha-banot, u-re’èna: | הַבָּנוֹת וּרְאֶינָה: |
|||||||
Les soldats dans le village ! | Hayalim ba-moshava! | חַיָּלִים בַּמוֹשָׁבָה! |
|||||||
Par ici, par ici… | Hénna, hénna… | הֵנָּה!,הֵנָּה… |
|||||||
N’ayez pas peur* | ’Al na tityarèna* | אַל נָא תִּתְיָרֶֽאנָה* |
|||||||
D’un militaire vaillant ! | Mi-ben hayil, ’ish tsava! | מִבֶּן חַיִל אִישׁ צָבָא! |
|||||||
Nous sommes, nous sommes, | ’Anu, ’anu, | אָנוּ, אָנוּ, |
|||||||
Tous gentils, | Nèhmadim kullanu, | נֶחְמָדִים כֻּלָּנוּ, |
|||||||
Nos boutons sont rutilants. | Kaftorénu mavriqim. | כַּפְתּוֹרֵינוּ מַבְרִיקִים. |
|||||||
Nous arrivons, nous arrivons, | Banu, banu, | בָּאנוּ, בָּאנוּ, |
|||||||
Avec beaucoup d'entrain, | Mèrèts rav ’itanu, | מֶרֶץ רַב אִתָּנוּ, |
|||||||
Et dans nos yeux un feu d’étincelles ! | U-ve-`énénu ’ésh ziqim! | וּבְעֵינֵינוּ אֵשׁ זִיקִים! |
|||||||
Sortez, sortez… | Tsèna, tsèna… | צֶאנָה, צֶאנָה… |
|||||||
Les filles, et voyez : | Ha-banot, u-re’èna: | הַבָּנוֹת וּרְאֶינָה: |
|||||||
Les soldats qui arrivent dans la cité ! | Hayalim ba’im la-`ir! | חַיָּלִים בָּאִים לָעִיר! |
|||||||
Par ici, par ici… | Hénna, hénna… | הֵנָּה!,הֵנָּה… |
|||||||
Venez, montrez-vous, | Bona higallèna, | בֹּאנָה הִגָּלֶּינָה, |
|||||||
Car nous avons du courage et des chansons ! | Ki ’itanu `oz va-shir! | כִּי אִתָּנוּ עֹז וָשִׁיר! |
|||||||
Nous sommes, nous sommes, | ’Anu, ’anu, | אָנוּ, אָנוּ, |
|||||||
Tous courageux | ’Amitsim kullanu | אַמִּיצִים כֻּלָּנוּ |
|||||||
Et dans notre poitrine, un cœur bat. | U-ve-hazénu lév go`ésh. | וּבְחָזֵנוּ לֵב גּוֹעֵש. |
|||||||
Nous arrivons, nous arrivons, | Banu, banu, | בָּאנוּ, בָּאנוּ, |
|||||||
Avec beaucoup d’entrain, | Mèrèts rav ’itanu, | מֶרֶץ רַב אִתָּנוּ, |
|||||||
D’énergie, de force, d’ardeur ! | Zèrèm, koah, lahat ’ésh! | זֶרֶם, כּוֹחַ, לַהַט אֵשׁ! |