Les épis dans le champ |
Shibolèt ba-sadè |
שיבולת בשדה | |||||||
| |||||||||
| Les épis* dans le champ | Shibolet ba-sadè |
שִׁבֹּלֶת בַּשָּׂדֶה | |||||||
| Se courbent dans le vent | Kore`a ba-ruah |
כּוֹרְעָה בָּרוּחַ | |||||||
| Sous le poids et l’abondance des grains. | Mé`omès gar`inim ki rav. |
מֵעֹמֶס גַּרְעִינִים כִּי רַב. | |||||||
| Et dans le lointain des montagnes | U-ve-mèrhav harim |
וּבְמֶרְחַב הָרִים | |||||||
| Le jour se lève déjà, | Yom kevar yafuah |
יוֹם כְּבָר יָפוּחַ | |||||||
| Le soleil est vermeil et or. | Ha-shèmesh kètèm ve-zahav. |
הַשֶּׁמֶשׁ כֶּתֶם וְזָהָב. | |||||||
| Réveillez-vous, oh réveillez-vous, | `Uru hoy `uru |
עוּרוּ הוֹי עוּרוּ | |||||||
| Regardez, villageois, | Shuru bené kefarim |
שׁוּרוּ בְּנֵי כְּפָרִים | |||||||
| Cette récolte qui est déjà mûre | Qama [hén] bashla kevar |
קָמָה [הֵן] בָּשְׁלָה כְּבָר | |||||||
| À la surface des prés, | `Al pené ha-karim |
עַל פְּנֵי הַכָּרִים | |||||||
| Fauchez, envoyez la faucille, | Qitsru shilhu magal |
קִצְרוּ שִׁלְחוּ מַגָּל | |||||||
| C’est le début de la moisson ! | `Ét réshit ha-qatsir. |
עֵת רֵאשִׁית הַקָּצִיר | |||||||
| Un champ d’orge pur, | Sedé se`orim tama |
שְׂדֵה שְׂעוֹרִים תַּמָּה | |||||||
| Bouquet de fête en couronne | Zér hag `otèrèt, |
זֵר חַג עוֹטֶרֶת, | |||||||
| Débordant de production et de bénédiction, | Shèfa` yevul u-verakha. |
שֶׁפַע יְבוּל וּבְרָכָה. | |||||||
| Pour accueillir la venue des moissonneurs | li-qrat bo ha-qotserim |
לִקְרַאת בּוֹא הַקּוֹצְרִים | |||||||
| Avec tout l’éclat resplendissant, | Be-zohar mazehèrèt, |
בְּזֹהַר מַזְהֶרֶת, | |||||||
| Attend en silence les gerbes. | Hèrèsh la-`omèr mehaka. |
חֶרֶשׁ לָעֹמֶר מְחַכָּה. | |||||||
| Allez, brandissez [la gerbe**] ! | Havu hanifu |
הָבוּ הָנִיפוּ | |||||||
| Labourez la friche, | Niru la-khèm nir |
נִירוּ לָכֶם נִיר | |||||||
| C'est la fête de la récolte, | Hag la-qama |
חַג לַקָּמָה, | |||||||
| Le début de la moisson ! | `Ét réshit ha-qatsir. |
עֵת רֵאשִׁית הַקָּצִיר. | |||||||
| Fauchez, envoyez la faucille, | Qitsru shilhu magal |
קִצְרוּ, שִׁלְחוּ מַגָּל | |||||||
| C’est le début de la moisson ! | `Ét réshit ha-qatsir. |
עֵת רֵאשִׁית הַקָּצִיר. | |||||||
| Accueil | Contact | Liens |