Shlomit construit une suka |
Shlomit bona suka |
שלומית בונה סוכה | |||||||||
| |||||||||||
Shlomit construit une suka, | Shlomit bona suka, | שְׁלוֹמִית בּוֹנָה סֻכָּה, |
|||||||||
Lumineuse et verdoyante, | Mu'èrèt viruka, | מוּאֶרֶת וִירֻקָּה, |
|||||||||
Sûr qu'elle est très occupée aujourd'hui ! | `Al kén hi `asuka ha-yom! | עַל כֵּן הִיא עֲסוּקָה הַיּוֹם! |
|||||||||
Et ce n'est pas une cabane ordinaire, | Ve-'én zo stam suka, | וְאֵין זוֹ סְתָם סֻכָּה, |
|||||||||
Lumineuse et verdoyante, | Mu'èrèt viruka, | מוּאֶרֶת וִיִרֻקָּה, |
|||||||||
Shlomit construit une suka de paix ! | Shlomit bona sukat shalom! | שְׁלוֹמִית בּוֹנָה סֻכַּת שָׁלוֹם! |
|||||||||
Elle n'oubliera pas de placer | Hi lo tishkah la-sim | הִיא לֹא תִּשְׁכַּח לָשִׂים |
|||||||||
Le loulav et les myrtes, | Lulav va-hadasim, | לוּלָב וַהֲדַסִים, |
|||||||||
Le rameau de saule vert, | `Anaf shèl `arava yaroq, | עָנָף שֶׁל עֲרָבָה יָרֹק, |
|||||||||
Une grenade au milieu | Rimon be-tokh `alav | רִמּוֹן בְּתוֹךְ עָלָיו |
|||||||||
Et tous les fruits de l'automne | Ve-khol pérot ha-stav | וְכָל פֵּרוֹת הַסְּתָו |
|||||||||
Avec au loin le parfum des vergers. | `Im réah bustanim rahoq. | עִם רֵיחַ בֻּסְתָּנִים רָחוֹק. |
|||||||||
Et quand Shlomit dira : | U-khshè-Shlomit tomar: | וּכְשֶׁשְּׁלוֹמִית תֹּאמַר: |
|||||||||
« Regardez, c'est terminé ! » | "Habitu, zè nigmar!" | הַבִּיטוּ, זֶה נִגְמַר! |
|||||||||
Il se produira quelque chose d'extraordinaire : | Yiqrè davar nifla pit'om: | יִקְרֶה דָּבָר נִפְלָא פִּתְאוֹם: |
|||||||||
Les voisins viendront | Yavo'u ha-shkhénim | יָבוֹאוּ הַשְּׁכֵנִים |
|||||||||
Tous, en foule, | Kulam ba-hamonim | כֻּלָּם בַּהֲמוֹנִים |
|||||||||
Et pour tous il y aura la place ! | U-le-khulam yihyè maqom! | וּלְכֻלָּם יִהְיֶה מָקוֹם! |
|||||||||
Et lorsqu'au travers du paillage du toit | Ve-'az mi-tokh ha-skhakh | וְאָז מִתּוֹךְ הַסְּכָךְ |
|||||||||
Surgira et luira | Yatsits lo ve-yizrah | יָצִיץ לוֹ וְיִזְרַח |
|||||||||
Une étoile brillante comme un diamant : | Kokhav bahir ke-yahalom: | כּוֹכָב בָּהִיר כְּיַהֲלוֹם: |
|||||||||
Salut, suka merveilleuse, | Shalom, sukat pla'im, | שָׁלוֹם, סֻכַּת פְּלָאִים, |
|||||||||
Que c'est bon et agréable, | Ma tov u-ma na`im, | מַה טוֹב וּמַה נָעִים, |
|||||||||
Shlomit a construit une suka de paix ! | Shlomit banta sukat shalom! | שְׁלוֹמִית בָנְתָה סֻכַּת שָׁלוֹם! |
|||||||||